Jump to content
eksoteriko.gr

Γλώσσα στη Νότια Κορέα


Corsogr

191 views

Κορεάτικη γλώσσα. Μια ιδιαίτερη γλώσσα, με τη δική της ιστορία, για την οποία είναι εύλογο να αναρωτηθείς αν είναι στα αλήθεια τόσο δύσκολη όσο ίσως φαντάζει. Η εκμάθησή της είναι σίγουρα μια πρόκληση που θα συναντήσεις στην ασιατική χώρα.

 

1. Η κορεάτικη γλώσσα και η ιστορία της

Η κορεάτικη γλώσσα είναι βασισμένη στην κινέζικη. Για την ακρίβεια, έχει το κινέζικο αλφάβητο μέχρι το 15ο αιώνα περίπου. Εκείνη τη χρονική περίοδο ο βασιλιάς Sejong άλλαξε το αλφάβητο και από Hanja που λεγόταν το έκανε Hangul που ήταν μια απλοποιημένη μορφή της γλώσσας που χρησιμοποιούσαν. Αποτελείται από 24 σύμβολα τα οποία παρατάσσονται σε συλλαβές, δηλαδή κάθε συλλαβή αποτελείται από δύο έως τέσσερα γράμματα τα οποία μπαίνουν με έναν συγκεκριμένο τρόπο (κάθετα και οριζόντια). Ως ήχος είναι αρκετά διαφορετικός από τα ελληνικά.

Σε αυτό το σημείο, καθώς διαβάζεις, ίσως αναρωτηθείς αν είναι εύκολο να μάθει κανείς κορεάτικα εφόσον κάνει μαθήματα ή εάν πρόκειται για μια πολύ δύσκολη γλώσσα με αρκετές ιδιαιτερότητες. Σίγουρα η γραφή είναι κάτι τελείως διαφορετικό από αυτά που εμείς ως Έλληνες έχουμε συνηθίσει. Παρόλα αυτά δεν είναι και η δυσκολότερη γλώσσα που υπάρχει. Μαθαίνεται, τουλάχιστον τα βασικά μαθαίνονται. Έχει ιδιαιτερότητες επειδή έχει δάνεια από την κινέζικη γλώσσα που έχουν προστεθεί στην κορεάτικη.

Σύμφωνα με έρευνες, απαιτείται μεγάλος αριθμός παρακολούθησης μαθημάτων για να μπορεί κάποιος να φτάσει στο σημείο να διαβάζει κορεάτικη εφημερίδα και να καταλαβαίνει καλά.

Η Hangul γλώσσα δεν έχει ιδεογράμματα, είναι απλά γράμματα τα οποία δε θυμίζουν καθόλου το λατινικό αλφάβητο και δεν έχουν κάποια κοινά. Η Hanja ωστόσο, η αρχαία κορεάτικη γλώσσα ήταν με ιδεογράμματα.

 

2. Επικοινωνία και συνεννόηση στο χώρο εργασίας

Η συνεννόηση στο ναυπηγείο και στη δουλειά είναι ένα θέμα που απασχολεί αρκετό κόσμο. Σε αυτή την παράγραφο θα διαβάσεις πως πραγματοποιείται και τι περιορισμούς μπορεί να συναντήσεις.

Σίγουρα χρειάζεται μια προσαρμογή επειδή πάντα οι συνεννοήσεις γίνονται στα αγγλικά η οποία αποτελεί την επίσημη γλώσσα μεταξύ των ξένων και των εκπροσώπων του ναυπηγείου. Τα αγγλικά των Κορεατών έχουν συνήθως τη δική τους προφορά, εκείνη των Κορεατών όπως αντίστοιχα τα δικά μας αγγλικά έχουν μια ελληνική προφορά. Ως αποτέλεσμα χρειάζεται κάποιος χρόνος προσαρμογής. Όσοι έρχονται σε επαφές με τους ξένους, τους πελάτες εν προκειμένω, συνήθως είναι πιο υψηλά ιστάμενοι και είναι προαπαιτούμενο να μιλάνε αγγλικά άπταιστα και να γράφουν. Το κατώτερο προσωπικό του ναυπηγείου, όπως οι εργάτες, συνήθως δε μιλάνε αγγλικά οπότε δεν υπάρχει συνεννόηση και θα πρέπει να μιλήσεις μέσω κάποιου Κορεάτη ο οποίος θα τελεί και χρέη διερμηνέα.

Όπως έχει αναφερθεί και στο άρθρο με τίτλο «Ζωή στη Νότια Κορέα», είναι αρκετά προηγμένοι τεχνολογικά και έχουν εξοικείωση με τις εφαρμογές και την κοινωνική δικτύωση. Ωστόσο αυτό δε σημαίνει ότι θα δείτε συχνά τους Κορεάτες στο εργασιακό περιβάλλον να χρησιμοποιούν κάποια εφαρμογή για αυτόματη μετάφραση. Χάριν ταχύτητας, προτιμάται η επικοινωνία να υποβοηθείται από κάποιον τρίτο ο οποίος γνωρίζει καλύτερα και τις δύο γλώσσες και τις σχετικές ορολογίες που μπορεί να συναντήσετε σε ένα ναυπηγείο. Είναι σχεδόν πάντα Κορεάτης και θα βοηθήσει όταν και αν χρειαστεί. Περισσότερες πληροφορίες για τα ναυπηγεία θα διαβάσεις στο άρθρο «Εργασία στη Νότια Κορέα»

 

image.png.7e9bdd3b6d5152b93d00646aff2f57c5.png

Η επικοινωνία στην Κορέα αποτελεί κλειδί για εργασία

 

 

3. Η εκμάθηση αγγλικών στη Νότια Κορέα ως επιλογή εργασίας

Υπάρχει κάποια επαγγελματική ευκαιρία για κάποιον ο οποίος είναι native κυρίως γνώστης των αγγλικών στη Νότια Κορέα να εργαστεί στη χώρα ως καθηγητής της γλώσσας; Σαφώς υπάρχει, μάλιστα επειδή η γνώση αγγλικών στη Νότια Κορέα (και την Άπω Ανατολή γενικότερα) είναι ένα από τα μεγαλύτερα προτερήματα που μπορεί να έχει κάποιος για να δουλέψει δίνουν πάρα πολύ μεγάλη βάση στο να μπορούν να μιλάνε καλά αγγλικά. Θεωρούν ότι η καλύτερη πηγή εκμάθησης της αγγλικής γλώσσας είναι κάποιος ξένος που βρίσκεται στη χώρα και έχει ως μητρική γλώσσα τα αγγλικά. Τόσο σε δημόσιο όσο και σε ιδιωτικό τομέα, ανοίγουν οι πόρτες για να εργαστεί κάποιος ως καθηγητής αγγλικών. Οι μισθοί θα σε εκπλήξουν κυριολεκτικά καθώς απέχουν από τους ελληνικούς κατά τάξεις μεγέθους. Είναι όμως προϋπόθεση να είναι κάποιος native speaker (Αμερικάνος, Βρετανός ή Αυστραλός) εκτός ελαχίστων εξαιρέσεων.

 

4. Η κορεάτικη γλώσσα στην καθημερινότητα

Ως Έλληνας στα κορεάτικα εστιατόριο πως παραγγέλνεις; Υπάρχει κατάλογος και στα αγγλικά; Είναι γενικά φιλική η χώρα αυτή απέναντι σε κάποιον ο οποίος δε γνωρίζει τη γλώσσα; Εύλογες απορίες που λύνονται καθώς θα διαβάσεις αυτή την παράγραφο.

Σίγουρα στα πιο τουριστικά μέρη θα δεις παντού διπλές πινακίδες και επιγραφές και στις δύο γλώσσες όπως και κατάλογοι στα εστιατόρια. Συγκεκριμένα για τα εστιατόρια που βρίσκονται στη Νότια Κορέα και είναι δυτικού τύπου, το προσωπικό προσπαθεί να μιλάει καλύτερα αγγλικά ενώ οι κατάλογοι είναι διπλοί. Περισσότερες πληροφορίες για τις επιλογές σε φαγητό αναφέρονται αναλυτικά στο άρθρο με τίτλο «Φαγητό στη Νότια Κορέα».

Σε ένα πολύ παραδοσιακό μέρος -μη τουριστικό- το οποίο δεν έχει επαφή με ξένους είναι πιθανό να υπάρχει πρόβλημα επικοινωνίας στα αγγλικά. Στις πινακίδες στο δρόμο οι πληροφορίες αναγράφονται πάντα και σε αγγλικά και σε κορεάτικα. Συνεπώς μπορεί κάποιος να οδηγήσει αρκετά εύκολα στην Κορέα.  

  

 

  • Like 1

0 Comments


Recommended Comments

There are no comments to display.

Guest
Add a comment...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...